-
On Dreams vi
solid as Scotch mist with fragility of glass precious compass point . CLP 08/05/2021 →
-
On Dreams v
I wake to laughter your smile, those beautiful eyes mine dare not open ~ CLP 07/05/2021 →
-
Tiempo
Caressing the unwilling hand Time pulls childhood towards a luminous edge . humming birds recognise the scent of childhood fears ~ Translation of Tiempo by Alejandra Pizarnik (1936 / 1972). Other and far better translations are available from professional translators, such as Dr Cecci Rossi, who ran a translation games workshop today. This is my →
-
On Water xxviii
April’s lost showers failed to apologise for turning up late ~ n.b. How rude. CLP 06/05/2021 →
-
On Dreams iv
while fully concious who could experience this profound happiness ~ CLP 06/05/2021 →
-
On Water xxvii
bent double by grief sadness enough to birth rivers path shadowed by tears ~ CLP 04/05/2021 →
-
On Dreams iii
let’s pretend a dream does not come to fruition what is the Dream B? ~ CLP 04/05/2021 →
-
On Water xxvi
brighter than the Sun black pool illumination Wensum’s dazzle ship ~ CLP 03/05/2021 →
-
On Dreams ii
then all four appear white, red, black and pale shadows spare me these night mares ~ CLP 03/05/2021 →
-
On Water xxv
under umbrella lovers rush seeking shelter breathless excitement ~ CLP 03/05/2021 →